Hot Stuff - Pontos altos sobrepostos
Aveto visto questo punto in rete e lo volevo provare, l'ho
visto di nuovo nel blog di Silvana "Lana e cotone" e mi sono finalmente decisa a provarlo.
L'ho leggermente modificato, questa è la mia prova.
Le istruzioni, come indica Silvana, sono
qui.
Credo si chiami punto labirinto.
Square floral
Le spiegazioni sono
qui, nel blog di Tita Carré.
wow!! belle le tue modifiche, mi piacciono!!!
RispondiEliminavery very pretty!!!!
Anche le altre idee mi garbano...
Sei un vulcano in piena attività esplosiva...
Grazie Silvana ma il vulcano sei tu. Un bacio
RispondiEliminaQuesto mi sa che è complicatissimo, vero???
RispondiEliminaPerò che bell'effetto volume che fà!
Sì Anna, è anche lunghissimo da fare e rimarrà per sempre l'unica prova... credo
RispondiEliminahttp://www.ravelry.com/patterns/library/add-on-flower-border
RispondiEliminaLaura, tu che sei così brava con l'uncinetto potresti dare un'occhiata qui e vedere se ci capisci qualcosa? mi sembra molto carino ma non riesco neppure a cominciare....
scusa il disturbo e in ogni caso grazie
ciao federica
Federica mi dispiace ma non mi lascia entrare, mi chiede il login.
RispondiEliminaNon credo comunque di riuscire ad aiutarti perché non capisco l'inglese. ciao
Hi! this is the Laura who wrote the instructions for the Add-On-Flower-Border. Because I was able to in one click translate your blog to English I am hoping that you will be able to do the same to read this. The pattern is really simple...when I make a flower it generally starts with a ring or circle and then the petals are anchored/worked from the ring. Instead of making a separate ring I create a "ring" in the space between two stitches. To do this you will make 6 single crochets in the space between the next two stitches, put 1 between the top of the next two stitches, then turning your work clockwise put two more around the posts of the 2nd stitch, turn clockwise (work is now upside down) put 1 more between the bottom of these two stitches and turn clockwise putting the last two around the post of the 1st stitch, turn clockwise (now you are right side up again) and finish your ring with a slip stitch into the first single crochet of your "ring". Your ring is completed and you can work any number of flowers into it. I find that it is better to make the first petal in the 2nd sc of the ring, that way I end in the first (back at top) which puts me right were I need to be to continue the main body of whatever I was crocheting. Hope you can translate this and that it doesn't end up looking like some bizarre English spam....
RispondiEliminaI love your work! Laura
Mi dispiace anonimo ma non capisco l'inglese.
RispondiEliminaParli spagnolo, francese? Lo capirei abbastanza.
Il traduttore traduce così:
"Ciao! questa è la Laura che ha scritto le istruzioni per l'Add-On-Fiore-Border. Poiché ero in grado di tradurre in un click il tuo blog in inglese spero che sarete in grado di fare lo stesso a leggere questo. Il motivo è molto semplice ... quando faccio un fiore inizia generalmente con un anello o un cerchio e poi i petali sono ancorate / lavorato dal ring. Invece di fare un collare a creare un "anello" nello spazio tra due punti. Per fare questo si farà 6 uncinetti unico nello spazio tra i prossimi due punti, mettete 1 tra la parte superiore dei prossimi due punti, poi girando in senso orario di lavoro messo due in giro per i posti in secondo punto, ruotare in senso orario (il lavoro è ora a testa in giù) ha messo 1 più tra il fondo di questi due punti e girare in senso orario mettendo gli ultimi due in giro per il posto di 1 ° p., girare in senso orario (ora si sta dal lato giusto ancora una volta) e finire il vostro anello con un punto scivolare nel primo singolo crochet della tua "anello". Il tuo anello è completata e si può lavorare un numero qualsiasi di fiori in esso. Trovo che sia meglio fare il primo petalo della sc 2 ° anello, in questo modo finisco nel primo (di nuovo in alto), che mi mette a destra sono state Ho bisogno di essere quella di continuare il corpo principale di tutto quello che è stato all'uncinetto . Spero che tu possa tradurre questo e che non finiscono per somigliare un po spam bizzarro inglese ...."
Ti ringrazio
*hope i miei impianti del traduttore! * Ciao! ciò è Laura che ha scritto le istruzioni per il Aggiungere-Su-Fiore-Bordo. Poiché potevo a dentro uno scatto traduca il vostro blog all'inglese che sto sperando che possiate fare lo stessi per leggere questo. Il modello è realmente semplice… quando faccio un fiore che inizia generalmente con un anello o il cerchio ed allora i petali è ancorato/funzionato dall'anello. Invece di rendere ad un anello separato genero un " ring" nello spazio fra due punti. Per fare questo farete 6 singoli crochets nello spazio fra i due punti seguenti, avete messo 1 fra la parte superiore dei due punti seguenti, quindi girare il vostro lavoro in senso orario ha messo due di più intorno agli alberini del secondo punto, la girata in senso orario (lavoro ora è inverso) ha messo 1 di più fra la parte inferiore di questi due punti e gira in senso orario mettere gli ultimi due intorno all'alberino del primo punto, gira in senso orario (ora siete ancora parte di destra in su) e rifinisce il vostro anello con un punto di slittamento nel primo singolo crochet del vostro " ring". Il vostro anello è completato e potete lavorare tutto il numero dei fiori in esso. Trovo che è migliore fare il primo petalo nel secondo Sc dell'anello, quell'estremità di senso I nel prima (posteriore in cima) di cui lo mette a destra erano io devono essere di continuare la parte principale qualunque crocheting. Speranza potete tradurre questo e quello esso doesn' la t conclude in su assomigliare ad un certo Spam inglese bizzarro…. Amo il vostro lavoro! Laura
RispondiEliminaGrazie Laura
RispondiEliminaWow, appena tradotto la mia traduzione e suono pazzesco. Spiacente, Laura
RispondiEliminaLaura where you live? What is your language?
RispondiEliminaLaura dove abiti? Quale è la tua lingua?
Laura où vous vivez? Quelle est votre langue?
Laura donde usted vive? ¿Cuál es su idioma?
Vivo in America, hablo Ingles y un poco espanol...muy poco ha ha ha!
RispondiEliminaLaura
Laura, la tua omonima sta spiegando quel lavoro che ti avevo chiesto di guardare e che deve essere opera sua: un fiore all'uncinetto lavorato direttemante su un bordo, mi dispiace di averti arrecato così tanto disturbo, purtroppo so per esperienza che in questi casi il traduttore non serve a nulla infatti ti chiedevo di guardarlo perchè secondo me tu riusciresti a capire come fare senza le spiegazioni, è vero che ci si deve iscrivere ma è molto semplice e gratuito ed è un sito pieno di idee,ne vale la pena,ciao e ancora grazie e mille scuse
RispondiEliminafederica
Laura grazie
RispondiEliminaFederica vedi che non capisco l'inglese? Non possiamo trovare un altro sistema per il punto che ti interessa? Ho provato a cercare "Add-On-Fiore-Border" e ho trovato un pdf da scaricare a questo indirizzo:
http://www.craftfreely.com/free-crochet-patterns/pattern.cfm?id=4571
E' il fiore che ti interessa?
Sì Laura è proprio quello! è lo stesso schema e la stessa foto, non è tanto il fiore che mi interessa quanto come fare il giro d'inizio: vedi che il fiore non è cucito ma lavorato direttamente sul bordo? Pensavo che fosse una buona idea perchè io ho sempre problemi a fissare i fiori decorativi cucendoli...si staccano che è un piacere!
RispondiEliminagrazie ancora moltissimo
federica
Ok Federica, lo guardo meglio e proviamo a capirci qualcosa. Adesso non ho tempo ma lo scriverò qui. Ciao
RispondiEliminaFederica scusami ma mi ero dimenticata.
RispondiEliminaHo ritrovato il pdf che evevo scaricato e mi sono ricordata. Domani cerco di provare, non mi sembra difficile
Ciao Laura sono Federica, con grande fatica mi sono iscritta a blogger così mi è più facile seguirvi, non ti preoccupare non c'è alcuna fretta!
RispondiEliminaBrava Federica, hai fatto bene. A presto
RispondiEliminaPatti/Federica ho fatto la prova.
RispondiEliminaCome faccio a farti vedere e provare a spiegare?
Faccio un post?